terça-feira, 15 de março de 2011

Fukushima - Opinião de radiologistas (1) sobre o desastre nuclear

Aqui esta a tradução do que a equipe de profissionais de radioterapia do Hospital universitário da Universidade de Tóquio vem transmitindo pelo twitter, com intuito de esclarecer um pouco mais sobre a contaminação por material radioativo.(@team_nakagawa)

-------

放射線とはものを突き抜ける能力が高い光や粒子のことです。そしてこれをあびる量が多くなると、遺伝子にダメージを与え人体に影響を及ぼすことがあります。放射線を出す能力を放射能、それを持つ物質を放射性物質と呼んでいます。
A radiação se trata de luzes e partículas com alta capacidade de penetração.
Quanto maior a exposição na radiação, poderá afetar o corpo humano causando danos nos genes.
A capacidade de emitir a radiação é o que se chama de radioatividade, e a substância ou a matéria que contém radioatividade são os chamados de material raioativo.


今回の原発事故では原発から放射性物質がまき散らされています。これは大きな杉の木から花粉が飛散している状態と似ています。ただし、放射性物質は目に見えません。
Neste acidente da usina nuclear, estão sendo dispersados os materiais radioativos. A dispersão é muito semelhante à dispersão de pólens de uma árvore de cedro. Porém, os materiais radioativos não são visíveis.


花粉を避けることは窓を閉めて花粉を部屋に入れないことです。しかし、この放射性物質からの放射線は窓や壁を突き抜けるため、花粉から出る放射線を避けることは、原理的にはできません。深刻なのは体の中に吸い込むことです.
Para se evitar os pólens é não deixar entrar no ambiente, fechando as janelas. Entretanto, como a radiação emitida pelos materiais radioativos penetram pelas janelas e paredes, por princípio, é impossível evitá-las.
Mas o mais grave é a inalação do material radioativo.


体の中から被ばくする事を内部被ばくと言います。体の外からあびる外部被ばくより危険です。体の外は洗えますが、体の中は洗えないからです。花粉と同じように放射性物質を体にたくさんついた状態で帰宅されたら、服を脱ぐ事、体を洗う事が重要です。

A exposição à radioatividade inalada se chama exposição interna.
É muito mais perigosa do que a exposição da parte externa do corpo.
A parte externa do corpo pode ser lavado, no entanto, a parte interna não pode ser lavada.
Assim como os pólens, quando você for para casa com o material radioativo no corpo, é extremamente importante tirar a roupa imediatamente e lavar o corpo.


窓を閉めても意味がないというのは勘違いです。窓を閉めることは大きな意味があります。さえぎる物があると放射線物質の侵入を防げます。外からの放射線の影響も弱まります。

É equívoco pensar que não adianta fechar as janelas. Há sim um grande sentido fechar as janelas, pois se tiver algo para obstruir o caminho de entrada, poderá evitar a entrada de material radioativo, além de diminuir a influência da radiação vindas de fora.

----------

Continuarei postando, assim que tiver mais alguma informação ou instrução a respeito.
Que Deus nos proteja onde estivermos.

Nenhum comentário:

Postar um comentário