terça-feira, 29 de março de 2011

Inaugurado o Blog da Equipe de Radioterapia do Hospital da Univ. Tóquio

A equipe de radioterapia do Hospital da Universidade de Tóquio inaugurou o Blog do team_nakagawa. Além de Médicos, a equipe é composta por especialistas de Engenharia Nuclear, Física Teórica, Física Médica, que juntos fornecem os conhecimentos pelo ponto de vista da medicina.

------------------------------

Abaixo o resumo das postagens feitas pela equipe no twitter, do dia 24/03.

3 月23 日、東京都葛飾区金町にある都の浄水場の水から210Bq/L(1リットルあたり210ベクレル)の放射性ヨウ素131が検出されました。水道水中の放射性ヨウ素濃度の上昇は、空気中のヨウ素が昨日の雨と共に江戸川などの河川に流れ込んだことによると考えられます。
No dia 23/03, foram detectadas 210 Bq/l (210 Becquerel por litro) do Iodo 131 radioativo na água do sistema hidráulico da Capital, que fica no Distrito de Katsushika. Provavelmente, o aumento da concentração de iodo radioativo na água encanada, foi devido a água da chuva que escoou para os rios Edogawa e outros, junto com o iodo radioativo que estava no ar.


原子力安全委員会が定めた飲食物摂取制限に関する指標値は、300Bq/Lとなっており、210Bq/Lは基準内です。ただし、食品衛生法に基づく乳児の飲用に関する暫定的な指標値の100Bq/Lを超えてしまっています。

O índice relacionado à restrição de ingestão de alimentos estabelecido pela Comissão de Segurança Nuclear é de 300 Bq/l, portanto 210 Bq/l está dentro dos padrões. Mas excedeu o índice de 100 Bq/l, em relação às bebidas para lactentes, estabelecido pela medida provisória baseada nas Leis de Higiene Alimentar.


このため、東京都は、23区と武蔵野市、町田市、多摩市、稲城市、三鷹市の都民に対して、乳児に限って水道水の摂取を控えるよう呼びかけています。ただし、乳幼児以外は、他に水が確保できなければ、飲んでも差し支えないとしています。
Por este motivo, o governo de Tóquio fez a recomendação limitada aos lactentes dos 23 distritos e das cidades deMusashino, Machida, Tama, Inagi, Mitaka, para evitarem beber água da torneira. Porém, excluindo os lactentes, as pessoas que não tiverem como conseguir outros tipos de água, não tem problema em beber a água.


これを検証します。もし210Bq/Lが長期間続くと仮定し、成人でがこの水を毎日1リットル飲むとすると、約1年間飲み続けた場合に1ミリシーベルトに達します。本来は、ヨウ素は「崩壊」によってどんどん減っていくので、実際はもっと少ない被ばく量になります。
人体に被ばくの影響が出てくると言われている線量は100 ミリシーベルト(累積)です。つまり、210Bq/L(1 リットルあたり210 ベクレル)のヨウ素が含まれる水道水は、一年間飲み続けても、人体に被ばくの影響が出てくる線量の1/100 程度ですから、問題のないレベルであることが分かると思います。

Vamos avaliar este fato: Supondo-se que os 210 Bq/l (Becquerel/litro) continuem por um longo período, se um adulto beber 1 litro de água todos os dias e continuar bebendo por cerca de 1 ano, este alcançará a 1 mSv (milisievert). O Iodo, originalmente se reduz gradativamente pela “desintegração”, por isso, a exposição de fato será numa quantidade menor.
Diz-se que a quantidade de radiação que vem afetar o corpo humano é de 100 mSv (cumulativa). Isto é, a água encanada contendo 210Bq/l (210 Becquerel/ litro) de Iodo, mesmo sendo bebido por durante 1 ano, é apenas cerca de 1/100 da radiação que influencia o corpo humano. Com isso pode-se saber que este nível realmente não é problema.


胎児と乳児でも、少なくとも10ミリシーベルト(累積)以上の被ばくがないと、身体的な影響が生じないことが知られています。乳児の場合、粉ミルクなどで、一日1ℓ飲むとすると、約1年で、やっと10ミリシーベルトに達する計算になります。
Mesmo no caso de fetos e lactentes, sabemos que só há influência no corpo se houver exposição acima de 10 milisievert (cumulativo) no mínimo. No caso de lactentes, se beber 1 litro por dia, por meio de leite em pó entre outros, calcula-se que em 1 ano alcançará 10 milisievert.


3 月23 日以降、水道水を飲み続けていると心配される方がおられるかもしれませんが、上で示したように、乳幼児、成人ともに、全く問題のないレベルです。
Talvez ainda tenham muitas pessoas preocupadas por estarem bebendo água encanada após o dia 23 de março, mas como foi citado acima, é num nível que não há problema nenhum tanto para adulto quanto para as crianças e lactentes.


(注1)23日以降、国の指標を上回る放射性の「ヨウ素131」が検出された自治体では、26日までにいずれも数値が国の指標を下回りました。3月29日現在では、福島県の一部の自治体以外、乳児に対する摂取制限はいずれも解除されています。
(OBS) Desde o dia 23, nas cidades onde foram detectadas o Iodo 131 radioativo acima dos padrões estabelecidos pela nação, até o dia 26, todos tiveram os índices abaixo dos padrões. Atualmente, no dia 29/03, todas as limitações em relação aos lactentes já foram liberadas, exceto em algumas partes da Província de Fukushima.

-------------------------

【水道水の煮沸によるヨウ素低減の効果の有無について】
[Sobre os efeitos de redução do Iodo através de ebulição (fervura) da água encanada]

放射性ヨウ素131 に汚染された水道水を「煮沸」(しゃふつ)することについて、私たちは、当初の見解を撤回しました(3 月24 日)。その上で、煮沸を「ただちに止めるよう」お願いいたしました。(以下に続く、一連の投稿をご参照ください: http://bit.ly/fgt5jw)
3 月24 日来、多数の方から、「水を煮沸することで、水中の放射性ヨウ素の濃度が上がるため、煮沸は好ましくない、というのであれば、調理・料理もやめるべきではないだろうか」というお問い合わせを多数頂戴していますので、お答えしたく存じます。

Sobre a ebulição (fervura) da água encanada contaminadas pelo Iodo 131 radioativo nós retiramos a opinião inicial (24/03). E posteriormente pedimos para que [Parem imediatamente] de ferver a água. (as postagem estão a seguir: http://bit.ly/fgt5jw)
Depois do dia 24/03, recebemos peguntas de muitas pessoas, aos quais responderemos posteriormente, que diziam o seguinte: “Se com a fervura da água aumenta a concentração do iodo radioativo da água e não é recomendável ferver a água, teremos que parar de cozinhar também?”


我々は、放射線医学総合研究所の環境放射線能の専門家にお願いし、煮沸による水道水のヨウ素濃度変化を検証する“実験”を行いました。
その結果、煮沸することによって、ヨウ素があまり気化せず、水だけが気化し、水道水のヨウ素濃度は高くなる、という結果になりました。
ただ、注意すべきは、煮沸によって水道水のヨウ素濃度が高くなる、といっても、煮沸した水に含まれるヨウ素の全体量が増えるわけではありません。
水が蒸発により減っただけですので、煮沸した水を全部飲んだとしても、ヨウ
素の摂取量は、煮沸前後でほとんど変化がない、ということを理解して頂けた
らと思います。

Nós pedimos a um especialista de radioatividade ambiental do Instituto Nacional de Ciências Radiológicas, para efetuar uma “experiência” para avaliar a alteração da concentração de iodo da água encanada através da ebulição (fervura).
Como resultado, o Iodo não evaporou muito pela ebulição e somente a água se evaporou aumentando a concentração de iodo da água encanada.
Mas o que devemos atentar, é que a aconcentração de iodo da água encanada aumenta em decorrência da ebulição, mas não significa que esteja aumentando o volume total do iodo contido na água fervida. Simplesmente houve a redução da água devido a evaporação. Portanto, mesmo que beba toda áuga fervida, a quantidade do iodo ingerido é práticamente igual ao de antes de ferver a água.

つまり、煮沸によって水道水中のヨウ素の全体量が減らせるわけではないので、わざわざ普段以上の時間をかけて余計に煮沸する必要性は全くありません。調理、料理、哺乳びんの煮沸、消毒等、普段通り行って頂けたらと思います。
また、大前提として、人体に影響の出てくると言われている被ばく量100 ミリシーベルト(累積)に比べると、今水道水中の放射性ヨウ素からの被ばく量は、【水道水中のヨウ素からの被ばくについて】で示したように、健康に影響を与えるレベルではないことを重ねてご理解頂ければと思います。

Isto é, como não é possível reduzir a quantidade total do iodo contido na água encanada através da ebulição, não há necessidade de ferver por um tempo mais longo que o normal. Podem efetuar normalmente as atividades de culinária, cozinhar, esterilizar mamadeiras etc.
E de premissa, a quantidade de exposição à radiação pelo iodo radioativo contido na água encanada, comparadas à quantidade de exposição de 100 milisievert (cumulativa) que venha influir no corpo humano, como já foi esclarecido no tópico [exposição através do iodo contido na água encanada], reafirmamos e pedimos a compreensão de que NÃO ESTÁ NO NÍVEL QUE VENHA INFLUIR NA SAÚDE!

Nenhum comentário:

Postar um comentário