quinta-feira, 17 de março de 2011

Fukushima - Opinião dos radiologistas No.2

Postagens informativa no Twitter, da equipe de radioterapeutas e médicos do Hospital da Universidade de Tóquio

福島原発の放射線被ばくに関して、医学的見地から昨日に引き続きお伝えして行きます。
そもそも放射線被ばくがある、ない、という議論は無意味です。なぜなら、ふつうに生きているだけで、私たちはみんな”被ばくしている”からです。世界平均で1年間に2.4mSv「ミリシーベルト」という量の放射線をあびます(大気、大地、宇宙、食料等から発せられる放射線を自然被ばくと言います)

Em relação a exposição ao material radioativo da Usina Nuclear de Fukushima, continuaremos informando pelo ponto de vista médico.
Primeiramente, a discussão de que há ou não há exposição à radiação, não tem sentido. Pois mesmo vivendo normalmente no cotidiano, nós todos “estamos expostos à radiação”.
Em média mundial, nós estamos expostos anualmente a 2,4 mSv (milisievert)
(Diz-se exposição natural, as radiações emitidos pelo ar, terra, espaço e alimentos)


mSvは「ミリシーベルト」と呼びます。
ミリシーベルトは、放射線が人体に与える影響の単位です。
ミリ(m)はマイクロ(μ)の千倍です。1mSv = 1000 μSvです。
A unidade mSV (milisievert) é a unidade da dose de radiação.
É a unidade que poderá exercer efeitos sobre o corpo humano.
A unidade “mili(m)” é 1000 vezes o “micro(μ)”, ou seja, 1mSv = 1000 μSv.


自然被ばくは国や地方によって違い、イランのラムサールは10.2mSvの放射線を一年間であびています。つまり年間10200μSvの被ばくがあります。逆に少ない所もあります。
A exposição natural à radiação difere de um país para outro e também difere por região. Por exemplo em Ramsar no Irã, há exposição à radiação de 10,2mSv (milisievert) em 1 ano. Isto é estão expostos a 10.200μSv (microsievert). E ao contrário, há lugares que a exposição é bem menor.


昨日(2011年3月15日)、東京周辺では、1時間当たり1μSv程度の放射線が観測されています。これは、大気、食料などから普段あびている自然被ばくと比べるとどの程度のものになるでしょう?現在の東京に100日いると、2.4mSv=2400μSvあびることになります。
Ontem (15/03/2011) por exemplo, na redondeza de Tóquio foram detectados radiações de aproximadamente 1μSv por hora. Qual seria a diferença deste, com a exposição natural que ocorre normalmente pelo ar ou alimentos? Pois se permanecer em Tóquio por 100dias, significa que estará exposto a 2.4mSv=2400μSv.


つまり、昨日の状況が続くと、普通は1年であびる放射線量を100日であびることになります。通常の3倍程度の放射線をあびることになるということです。まず、この放射線量が医学的にどの程度の影響を持つ量なのかを考えたいと思います。
Isto é, se as condições como ontem continuarem, em 100 dias estaremos expostos à quantidade de radiação que normalmente seria para 1 ano. Que significa que estaremos expostos à radiação 3 vezes a mais do que o normal. Vamos pensar então, sobre qual seria o nível de influência que esta quantidade de radiação poderá ter, pelo ponto de vista médico.


200mSv(ミリシーベルト)つまり200,000μSv(20万マイクロシーベルト)が医学の検査でわかる最も少ない放射線の量と言われています。症状が出るのは、1,000mSvすなわち1,000,000μSv(百万マイクロシーベルト)からです。
極端な例ですが、全身に4,000,000μSv(4百万マイクロシーベルト)あびると、60日後に50%の確率で亡くなります。
Diz-se que a quantidade mínima de radiação detectada num exame médico é de 200 mSv (milisievert) ou seja, 200,000μSv (200.000 microcievert).
Os sintomas aparecem com 1,000mSv, ou seja, 1,000,000 μSv (1milhão de microsievert).
Como um exemplo extremo, se houver exposição do corpo todo a 4,000,000μSv (4milhões de microsievert), tem 50% de probabilidade de falecer após 60dias.


もっと低い放射線量では、症状もなく、検査でも分かりませんが、発がんのリスクは若干上がります。ただし、およそ100mSv(ミリシーベルト)の蓄積以上でなければ発がんのリスクも上がりません。危険が高まると言っても、100mSvの蓄積で、0.5%程度です。
Numa quantidade de radiação menor, não há sintomas e não é detectado em exames, mas o risco de cancer aumenta ligeiramente. Porém este risco só aumentará se houver acúmulo acima de 100 mSv (milisievert). E o aumento do risco com acúmulo de 100mSv é de cerca de 0,5%.


そもそも日本は世界一のがん大国で、2人に1人が、がんになります。つまり50%の危険が、100mSvあびると50.5%になるわけです。タバコを吸う方がよほど危険です。現在の1時間当たり1μSvの被ばくが続くと、11.4年で100mSvに到達しますが、いかに危険が少ないか分かります。
Além do mais, o Japão é o país com maior incidência de câncer do mundo e 1 entre 2 pessoas poderá ter câncer. Isto é, o risco que é de 50%, aumentará para 50,5%.
O risco do tabagismo ainda é maior. Se continuar a exposição a 1μSv por hora, serão acumulados 100 mSv em 11,4 anos, o que mostra o quanto o risco é pequeno.


さて、放射線の量をお風呂のお湯に例えてみます。「1時間当たり何ミリシーベルト」といったりする場合、その量は「蛇口から流れ出るお湯の出方」を意味します。値が大きければ、激しく流れ出ていることになります。そして、たまったお湯の量が、「何ミリシーベルト」という値です。
Bom, vamos tentar exemplificar a quantidade de radiação com a água de uma banheira. Quando se diz “ x milisievert por hora” (x mSv/h), esta quantidade significa a “quantidade de água despejada da torneira”.
Quanto maior o valor, significa que está despejando com mais intensidade. E a quantidade acumulada na banheira é o valor “x milisievert”.


先程の例では、11.4年かけてぽたぽたと100mSv(ミリシーベルト)のお湯がたまったことになります。でも、ここで注意が必要です。数分で、一気にためたお湯と、11年かけてためたお湯では、量は同じでも、放射線の場合には、人体に与える影響は、全く違うのです。
Refletindo no exemplo anterior, significa que a água da banheira de 100 mSv se acumulou gotejando por durante 11.4 anos. Entretanto precisamos atentar ao seguinte: a quantidade de água cumulada de uma vez em alguns minutos e a quantidae de água acumulada em 11 anos pode ser igual, entretanto, no caso de radiação os efeitos que poderá exercer no corpo humano é totalmente diferente.


1μSv/h(マイクロシーベルト/時間)という「線量率」では、傷つけられたDNAは、ほとんど回復するため、医学的にほぼ影響がありません。もちろん、今後も影響が全くないとは言えません。
O DNA danificado com um “percentual da dose de radiação” de 1μSv/h (micro-sievert por hora), a maioria se recompõe, não tendo efeitos pelo ponto de vista médico.
É claro que não podemos afirmar que não haverá nenhuma influência futuramente.


妊婦の方へ。放射線は、妊娠後4ヶ月以内が最も胎児に影響を与えるといわれています。100mSv(ミリシーベルト)未満の蓄積ならばその後の胎児には影響がでないことが示されています。

Para as grávidas. Diz-se que a radiação exerce efeitos maiores para a fase inferior a 4 meses de gravidez. É indicado que não há influência no feto, se o acúmulo de radiação for inferior a 100 mSv (milisievert).

--------------

Esta última postagem foi feita às 23:11hs.

Nenhum comentário:

Postar um comentário